Previous Entry Share
Метафизика ИноСМИ
0gnev




Краткий курс канализации инопрессы (2000-2009 гг.)

Советская пропаганда, Правда, Известия, Красная звезда, главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, Окно в Россию07.05.12: Раскрутил ИноСМИ не я, а Андре Глюксман и его не менее одаренные коллеги по цеху. Они от души жгли, а дичи, опубликованной в зарубежные СМИ (зСМИ), мы никогда не дичились. Накрутили же счетчик ИноСМИ сами читатели. Им показалось интересным то неудобное положение, в которое, по мнению ряда иносмифицированных лихоумцев, мы поставили зСМИ...

У каждого интернет-проекта свои собственные извилины, рвы и бородавки… ИноСМИ, например, очень повезло с детством. Оно было трудным. Бумажные его родители жили за границей (доменной зоны .ru), по-русски не говорили и чудо-малыша за своего не признавали, хотя он всеми силами тянулся к ним и любил. В Рунете к нему относились как к чужестранцу и жупелу иноземной пропаганды. В Интернете в упор не замечали, поскольку продукт по языку и по духу был чисто русским, а размерами не впечатлял. Приходилось в одиночку отвечать за родителей, им демонстративно пренебрегавших, сносить многочисленные упреки в самозванстве и черной неблагодарности. Однако ИноСМИ не унывал, и жизнерадостная безунывность эта спасла его от преждевременной кончины.

Первыми его приметили поляки, которые, как известно, ни на секунду не ослабляют свою настороженность в отношении России и всего российского. Они-то и превратили ИноСМИ в аццкую машину (machine infernale) по лишению зарубежных СМИ невинности. Обвинив не по годам развитого малыша в клевете на польскую прессу, поляки утверждали, что переводя нехорошие статьи о России, мы изнасиловали самый дух зарубежных СМИ, лишив его как чести, так и достоинства. От ИноСМИ даже требовали прятать от русских читателей такие, предназначенные исключительно для внутреннего употребления, нехорошие статьи, чтобы не кошмарить отношения между братскими народами. Поскольку хороших статей о России в польских СМИ практически не было, нас попросту принуждали к публичному харакири. К счастью, убиваться из-за одних поляков было недосуг, поскольку нехороших статей о России в СМИ других зарубежных стран было никак не меньше.

От самоубийства ИноСМИ уберегли еще и добрые читатели, которые подобрали его и пригрели, огрев материалы зарубежных СМИ теплом своих сердец. Идеалы западной демократии тоже не остались в долгу. Они окрыляли, духовно окормляя, и, подобно фирменным бигмакам, были крайне необходимы для правильного интеллектуального пищеварения читателей. Юный полиглот, дерзко надругавшийся над свободным духом зарубежных СМИ, получил по заслугам – ему сохранили жизнь. ("Телеграф", Латвия)
_____________________________________________________________________________
А стоило ли шоу под названием ИноСМИ свеч? ("ИноФорум")
ИноСМИ - истинно народный ресурс (REGNUM, Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, зарубежные СМИ, Окно в Россию

28.03.12: Будемте честны, читателей ИноСМИ собирал не я, а лучшие материалы зарубежных СМИ (зСМИ) о России. Нам казалось, что, несмотря на то, что тексты эти написаны не для нас, не читать их переводы хуже, чем наоборот. Поэтому благодарить надо тех людей, которые думали о нашей стране. И писали о ней то, что думали. Именно эти люди..., регулярно публиковавшие плоды своих дум о России на страницах зарубежной прессы, и были главной движущей силой ИноСМИ. Именно благодаря им этот интернет-ресурс стал не только одним из самых популярных в нашей стране, но и самым посещаемым сайтом переводов материалов зСМИ в мире. Более того, спрос на то, что натворили и творят про Россию зарубежные журналисты, оказался таким, что, несмотря на целое созвездие сайтов-переводчиков их творчества, он не утолен и поныне.

Отдельной благодарности заслуживает известная интимная «суковатость» ИноСМИ. В свое время при сайте был форум, представлявший собой своеобразную занозу, игравшую роль бревна во всевидящем оке зСМИ. Именно благодаря бесконечным обсуждениям на форуме материалы зСМИ сделались не слишком далекими для русскоязычных читателей, а отношение к ним не слишком серьезным. Горячие головы сразу увидели в этом руку Кровавой гэбни. Однако всему виной, разумеется, демократия и чуткость читателей ИноСМИ к правде. Они не только не имели права не знать что о них пишут в зСМИ, но и не могли молчать там, где им было что сказать...

Ошибочно думать, что интерес к ИноСМИ определяла моя ушлая персона. Все же мировые СМИ достаточно влиятельны, чтобы самостоятельно, без посторонней помощи обратить на себя внимание русскоязычных читателей всего мира. ИноСМИ был сильным ресурсом благодаря исключительной силе и крепости мысли зарубежных журналистов. Сила эта пугала русских читателей, завораживала и настораживала. Она была основным оружием ИноСМИ, его знаком качества и счастливой звездой. ("Портал русской общины", Эстония)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

19.12.10: Форум и сайт ИноСМИ были одинаково замечательны. Не только тем, что и там, и там регулярно замечались и происходили весьма небезынтересные вещи, но и тем, что изысканная поверхностность материалов сайта гармонично сопрягалась с неложной глубокомысленностью комментариев форумчан. Форум уравновешивал сайт: без него последний так и остался бы плоским и недоразвитым, а зСМИ недолюбленными...

Главным и на сегодняшний момент самым зрелищным шоу в моей интернет-жизни был все же ИноСМИ. И зрелище это раздирало душу не только мне...

ИноСМИ вошел в историю в начале XXI века и был дитя времени, в больших глазах которого отражался его неповторимый дух (Zeitgeist). Говорили, что сайт дурно пах и даже плохо вел себя. Однако о запахах времени не спорят, тем более, что именно они ИноСМИ прославили и увековечили. А вот не вспоминать о наиболее характерных ароматах той эпохи было бы неуважением к первочитателям ИноСМИ, ставшим невольными потребителями той неблаговонной грязи, которую зСМИ неусыпно выливали на нашу страну в 2000-2009 гг. Сказать, что эти дурманящие грязевые ванны были целебными, было бы преувеличением. Забыть же о том, что первопользователи ИноСМИ не ударили в ту грязь лицом и не погрязли в ее бивших в глаз душистых благоуханиях, было бы как минимум некрасиво. ("ИноФорум", Россия)

21.09.10: ИноСМИ - наркотик высочайшей пробы... Собирали умные тексты, собирали, систематизировали, в итоге получился прекрасный ресурс... ИноСМИ затмить очень сложно, это такой одноразовый продукт, за который России, россиянам, патриотам, непатриотам, совершенно не должно быть стыдно. Это продукт, который должен быть признан ЮНЕСКО… ("Финам FM", Россия)

07.11.09: ИноСМИ для меня был бизнесом, потому что я тратил на него лучшие силы своей жизни. Конечно, обделял семью, ребенка, своих близких, друзей и пр. В этом смысле ИноСМИ был бизнесом... Русский проект, построенный на переводах материалов зарубежной прессы... Единственное, мы не переводили новости. Новости я не очень люблю. Все-таки как философ, как человек безумный я ориентировался на идеи и мнения… (PodFM.ru, Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

25.02.09: ИноСМИ расширяет сознание. Так сложилось, что его читают те, кому мало российской прессы. Те, кто тронут умом западных журналистов и экспертов, их профессионализмом и аналитическими способностями. Те, кто понимает толк в свободных СМИ, демократии и столь любимых ими русских медведях...

Главными героями ресурса являются скорее наши постоянные читатели, с ангельским смирением и стоическим упорством читающие лучшие материалы зарубежной прессы в концентрированном изложении ИноСМИ. Наш сознательный выбор предопределен: мы стараемся переводить как можно больше "пророссийских" статей (тех, что про Россию). Кроме того, ИноСМИ - ресурс авторский. В наш бредень попадаются "пророссийские" статьи самых популярных "пророссийских" авторов... ИноСМИ чем-то действительно напоминает цитатник, составленный из статей о России, опубликованных в ведущих мировых СМИ...

У ИноСМИ нет никакой особой информационной политики, мы стараемся по возможности переводить все шедевры мировой "пророссийской" журналистики и в этом смысле строго следуем в фарватере редакционных политик ведущих зарубежных СМИ. Налицо наша прямая зависимость от них. Однако у ИноСМИ есть свой собственный особый путь. Это, конечно же, не только творческая мастерская, где читатели выучиваются искусству "свободы слова" у ведущих представителей зарубежных СМИ, но и действующий храм, где они регулярно приобщаются к высоким стандартам мировой журналистики. Важнейшим из искусств для нас является искусство "иносмификации", иными словами, - окончательная и безоговорочная популяризация импортной прессы в Рунете и за его пределами. Действительно, в России зарубежные СМИ обрели второе дыхание. Это дыхание читателей ИноСМИ, многие из которых буквально и дня не могут прожить без их продукции. (ИА REGNUM, Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

11.02.09: Не исключено также, что в триумфе ИноСМИ на самом деле виноват русский язык, который оказался слишком великим и могучим. Он не только сделал иноземные тексты много ближе и роднее всем русскоговорящим читателям, но и смог донести до них все то, что столь тщательно и упорно скрывал от них его супервлиятельный английский друг… Наша вполне иезуитская практика беспощадного урезания английского языка посредством переводов привела к тому, что самые высокоидейные тексты зарубежных СМИ о России зазвучали по-русски слишком громко, слишком устрашающе и, что самое чудовищное, чересчур понятно. Выходит, русский язык не только выставил их во всей красе, но и окрылил, буквально влюбив аудиторию ИноСМИ во все самые нетоталитарные СМИ мира. (ИА REGNUM, Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

27.10.08: По словам Огнева, отношение читателей к тому, что кажется им антироссийской предвзятостью западной прессы, проходит три стадии: возмущение, привыкание и, наконец, желание 'постебаться'. 'Западная пресса слишком серьезна, - говорит он. - Они не понимают стеба'. В отличие от нее читатели ИноСМИ стеб понимают и любят. Например, они предложили единицы измерения 'русофилии' и 'русофобии' в западной прессе - соответственно, в 'ливенах' (по имени британского эксперта по России Антоля Ливена) и 'глюках' (в честь французского философа Андре Глюксмана)...

По словам Огнева, единственное, что удаляется из комментариев на форуме, - это нецензурная лексика и оскорбительные выпады читателей. Больше никакой цензуры на сайте нет. 'Мы переводим всю палитру мнений и на форуме у нас тоже свободно выражаются любые мнения', - говорит он.

Одна из косвенных функций ИноСМИ заключается в том, что благодаря его деятельности западные авторы, пишущие о России, начинают задумываться о реакции российской аудитории. Более того, некоторые издания кое в чем начинают копировать подходы этого сайта: по словам Огнева, об этом свидетельствует, например, тот факт, что в начале 2008 года московское бюро New York Times создало в 'Живом журнале' специальный блог, на котором размещаются переводы статей газеты на русский язык, а на сайте газеты изредка даже публикуются переведенные на английский комментарии россиян к этим статьям. ("Russia Profile", Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

26.12.07: ИноСМИ сложно и вряд ли нужно планировать. У этого уникального ресурса своя специфическая и малопредсказуемая логика развития, которую достаточно непросто понять. Некоторые вещи предвидеть вообще невозможно. Ведь как возник феномен Андре Глюксмана в Рунете? В МГУ случайно узнал про его концепцию о 'солидарности потрясенных', не помню уже чем, вроде речь шла про крупнейшие катастрофы XX века. Пришел в Интернет, познакомился с его публицистикой, заинтересовался, Глюксман же очень нестандартно мыслит. Стали регулярно переводить. Сегодня А.Глюксмана знает весь Рунет, а о 'солидарности потрясенных его творчеством' можно писать серьезные научные статьи или даже диссертации. Аналогичная история с Гарри Каспаровым. В детстве я играл в шахматы, конечно же, изучал его творчество... Продолжать не буду, отмечу лишь, что его 'критические' статьи в The Wall Street Journal мы начали переводить в далеком 2001 году, когда Гарри Кимович скорее всего и не помышлял о завершении карьеры шахматиста. ("Российские Вести", Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, зарубежные СМИ, Окно в Россию

28.11.07: Феномен ИноСМИ стал возможен благодаря современным интернет-технологиям, позволяющим следить за публикациями ведущих мировых СМИ в реальном времени. Надо сказать, что зрелищность этой масштабной информационной картины, представленной на одном сайте, мало кого оставляет равнодушным. Дают о себе знать как мощная концентрация 'идейных' материалов, так и прихотливая игра их смыслов.

Наверно, можно даже говорить о том, что мы открыли своеобразный 'вирус' ИноСМИ. При этом, как всякий вирус, он 'принес с собой не мир, но меч', поделив интернет-пользователей на 'иносмифилов' и 'иносмифобов'. Последние утверждают, что мы 'подбираем' материалы зарубежных СМИ, дезинформируя своих читателей относительно того места, которое в них уделяется России. Некоторые полагают, что мы 'пересказываем' оригинальные тексты, смещая авторские акценты и искажая их изначальный смысл. Как правило, 'иносмифобы' принципиально не верят в эффективность интернет-технологий, делающих мир прозрачным, и не могут обосновать свои подозрения ничем кроме 'честного слова'. Иногда складывается впечатление, что они застряли в 70-80х годах прошлого века. ("РИА Новости", Россия)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, зарубежные СМИ, Окно в Россию

27.11.07: Миссия ИноСМИ много скромнее и прозаичнее, ее хорошо описывает лозунг: комментарии всех стран, соединяйтесь! Мы занимаемся чем-то вроде собирательства живых и примечательных комментариев, обычно, не совпадающих с мнением редакции, потому что его у нас попросту нет. Случаен ли наш выбор или закономерен? Как и всякий выбор, он свободен, но предопределен. Предопределен тем, что мы переводим исключительно мнения, комментарии, аналитику и намеренно стараемся не переводить новости, ибо они сиюминутны, тогда как идеи, которые интересуют нас значительно больше, вечны и непреходящи...

Какому читателю мы служим? Читатель ИноСМИ (homo inosmicus) это - человек иносмифицированный, иными словами, "потрясенный" материалами западной прессы. Причем значение имеет не только глубина потрясения, но и масштаб "иносмификации". Потрясение носит разовый характер, оно сродни удивлению, с которого, по Аристотелю, начинается настоящая философия. "Иносмификация" как всесильный вирус, не знающий пощады: человек, познавший вкус западных СМИ, больше никогда не вернется в свое прежнее невинное состояние...

ИноСМИ таков, какова западная пресса, а вот наши читатели не таковы, у них есть собственное мнение об этой прессе: сколько читателей, столько мнений. На ИноСМИ есть чему и у кого поучиться, каноны западной журналистики у нас "преподают" лучшие ее представители, которые в своих статьях регулярно делятся мнениями о глобальных проблемах и наиболее злободневных темах дня. После "лекций" у нас предусмотрены интерактивные "семинары", которые, как правило, проводятся в форуме и пресс-центре ИноСМИ. (BBC, Великобритания)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

27.11.07: Если почитать практически в любой день сайт ИноСМИ, складывается впечатление, что западная пресса пишет о России много, зло и исключительно нелицеприятно для Кремля. Или это иллюзия? Может быть, такой сайт, как ИноСМИ, по выражению одного из участников дискуссии в Рунете, - всего лишь "выжимки на тему "как нас все не любят"?...

В западной прессе мнения - это очень малая часть газетного номера, отгороженная от новостей и репортажей высоким виртуальным забором секция. Именно отсюда, из-за этого забора - большая часть переводов на сайте ИноСМИ. Редакторы сайта публикуют то, что понятно читателю, по российской традиции не очень отличающему информационную журналистику от публицистики...

"Человек, познавший палитру вкуса западных СМИ, больше никогда не вернется в свое прежнее невинное состояние", - утверждает главный редактор ИноСМИ Ярослав Огнев.

Дискуссии в русскоязычном сегменте интернета на эту тему подтверждают эту мысль. Эти дискуссии, во время которых бурно обсуждается вопрос "врут ли западные СМИ или нет", незаметно, но закономерно перетекают во "врут ли российские СМИ". Участники форумов достаточно критично относятся и к тем и к другим, но успех таких интернет-ресурсов, как ИноСМИ, подталкивает к выводу: критику российских властей будут искать в западных СМИ до тех пор, пока такая же жесткая критика не появится в российских СМИ. В каком-то смысле популярность в России и повышенный интерес к мнению западной прессы - это всего лишь отражение состояния собственной прессы...

Достаточно почитать форумы на том же ИноСМИ, и вы легко увидите, что большинство претензий к западным журналистам сводятся к простому: вы не русские, поэтому ничего толкового не можете и не имеете права написать о России. (BBC, Великобритания)

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

27.01.04: ИноСМИ.Ru порой в чем-то напоминает помойку, напичканную гадостями и негативом... Помойку, впрочем, образцовую, поскольку мы все же стремимся собирать в нее наиболее замечательные образцы их видения России и мира в целом. Но ведь негативное видение - это тоже точка зрения, а печатные гадости - способ отношения к действительности, к нашей действительности. И как таковые они имеют право на существование. Мы же, вроде, не при тоталитаризме живем?...

Если же говорить конкретно по делу, то гадости в чистом незамутненном виде встречаются редко, обычно наблюдается некий негативно-позитивный баланс. Есть и чистый позитив. Навскидку не скажу, какой процент. Правда, наши читатели, как правило, воспринимают его как заказуху, но уже с российской стороны...

Тенденциозность ИноСМИ.Ru всего лишь неизбежная дань тенденциям, существующим в зарубежных СМИ. Мы всего лишь зеркало, на которое не стоит лишний раз пенять. Добавлю, наиболее адекватное зеркало в Рунете в своей области. Что касается патриотизма, ИноСМИ.Ru никоим образом не претендует на статус воспитательного дома, мы скорее служба профессионального знакомства с западной прессой. (СМИ.Ru, Россия)



+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++







+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++




____________________________________________________________
А стоило ли шоу под названием ИноСМИ свеч? ("ИноФорум")
Тенденциозность - вопрос статистики ("Russia Today")
ИноСМИ.ру — феномен Рунета? (PodFM.ru)
ИноСМИ: история большой и чистой любви ("Финам FM")
Я.Огнев: У ИноСМИ свой особый путь (REGNUM, Россия)
Sciff: Попытка рейдерского захвата сайта ИноФорум ("LJ")
Sciff: ИноФоруму достались другие времена ("LiveJournal")
Урса: Усадьба с ИноФорумом не ссорилась ("LiveJournal")
Кремлю нужна "Правда" - Pravda 2.0 ("Foreign Policy", США)
Sciff: Сверхзадачи ИноФорума ("LiveJournal")
А.Логутков: Заглядывая в чужое зеркало (BBC, Великобритания)
Премия Рунета - заслуга наших читателей! ("Российские Вести", Россия)
Читатель ИноСМИ - человек иносмифицированный (BBC, Великобритания)
Подвиг ИноСМИ ("Russia Today")
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, зарубежные СМИ, Окно в Россию

Posts from This Journal by “1941” Tag

  • Всеобщее военное обучение граждан СССР

    Коммунисты и комсомольцы Красной армии, показывайте пример беззаветной храбрости и стойкости в бою. Смело идите навстречу трудностям и лишениям…

  • Герои, не знающие страха в борьбе

    Воины Красной армии, не щадя своей жизни, бьются с озверелыми фашистскими захватчиками. В огне боев рождаются тысячи героев великой отечественной…

  • Героические полки и дивизии Красной армии

    С каждым днем растет число героев великой отечественной войны советского народа против германского фашизма. Страна с любовью венчает всенародной…

  • Отстоим наши города и села от нашествия гитлеровских орд

    Равнение на передних — железный закон воина Красной армии. Смело иди вперед — и ты пройдешь сквозь все опасности. Будь неустрашим — и враг…

  • П.Павленко. Бесстрашный пилот

    Воины Красной армии! Будьте активными в обороне. Не дожидайтесь, когда враг ударит вас и оттеснит назад. Смело переходите в контратаки! Непрерывно…

  • Б.Лапин. 3.Хацревин. Киев в эти дни

    Коммунисты и комсомольцы Красной армии, показывайте пример беззаветной храбрости и стойкости в бою. Смело идите навстречу трудностям и лишениям…

  • 3 декабря 1941 года

    "Красная звезда": 1943 год. "Красная звезда": 1942 год. "Красная звезда": 1941 год. Д.Ортенберг, ответственный редактор "Красной…

  • Бои за Калинин

    16 декабря после ожесточенных боев наши войска овладели городом Калинин. Честь и слава доблестным бойцам, командирам и политработникам…

  • 19 ноября 1941 года

    "Красная звезда": 1943 год. "Красная звезда": 1942 год. "Красная звезда": 1941 год. Д.Ортенберг, ответственный редактор "Красной…


  • 1
Привет! Меня зовут Александр. Давайте подружимся ;)

Поздравляю с Днем Рождения. Cъeм-ка cocиcoчкy гoвяжью за Ваc…

  • 1
?

Log in

No account? Create an account