?

Log in

No account? Create an account

0gnev


Ярослав Огнев

«Красная звезда», «Известия», «Правда», «Комсомольская правда» 1941-1945


Previous Entry Share Next Entry
ИноСМИ.ру — феномен Рунета?
0gnev
Эксперт-шоу "Рунетология", (PodFM.ru).



главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноФорум, ПереводикаРунетология (28): создатель и ex-главный редактор ИноСМИ.ру Ярослав Огнев.

Продюсер и бывший главный редактор ИноСМИ.ру, а также руководитель интернет-вещания радиостанции "Голос России" Ярослав Огнев подводит итог своего девятилетнего руководства ресурсом ИноСМИ, признается в искренней симпатии к государству, рассуждает о том, почему все западные издания неровно дышат к России и объясняет, как знание философии может помочь делать успешный интернет-проект.

Интервью с гостем:

- ИноСМИ.ру — феномен Рунета?
- Отличия западной прессы от отечественной.
- Почему экс-главред ИноСМИ.ру считает себя безумцем?
- СМИ и государство: сложности во взаимопонимании?
- ИноСМИ: история, этапы развития, выводы.
- Редакционная политика: как осуществлялся подбор материалов?
- "Иносмифицированная" аудитория.
- Задачи и перспективы интернет-вещания "Голоса России".







*******************************************************************************



С полной аудиоверсией программы можно ознакомиться также здесь.

Cделано на PodFm.ru. Эксперт-шоу "Рунетология". Актуальные интервью, главные новости, голоса и мнения ведущих специалистов Рунета.

Добрый день, коллеги! Сегодня 7 ноября 2009 года. Это 28-й выпуск Эксперт-шоу "Рунетология", у микрофона Максим Спиридонов. Как и все, кто старше 28-30 лет, я еще вполне себе успел пожить в те времена, когда день 7 ноября был главным праздником страны. С демонстрацией, военным парадом на Красной площади и прочими радостями. Октябрятами, а потом пионерами в этот день мы читали на торжественных мероприятиях стихи, как, например, вот этот. Позволю себе процитировать: "День 7 ноября – Красный день календаря. Посмотри в свое окно, все на улице красно". Подозреваю, что нашим 20-летним слушателям, каковых у нас немало, не представить каково все это было тогда.

Я совершенно не собираюсь ностальгировать по советским временам, тем более крыть их почем зря, как это бывает. Политика - не наша тема, хотя с другой стороны в сегодняшней программе мы не раз ее затронем. В любом случае забавно, что именно в этот день в "Рунетологии" мы говорим с создателем и вдохновителем издания, которое, появись оно 20 лет назад, в зависимости от редакционной политики, конечно, называли бы либо "рассадником антисоветчины", либо, наоборот, "идеологическим оружием пролетариата". Что-то в этом духе. Сегодня у нас в гостях основатель и экс-главный редактор портала ИноСМИ.Ru, а ныне руководитель редакции интернет-вещания "Голос России" Ярослав Огнев. Приветствую, Ярослав.


- Здравствуйте, Максим.


- Ярослав, когда Вы создавали ИноСМИ.Ru, чем прежде всего Вы руководствовались, если попытаться вывести лаконично и коротко. Чем?


- Интересом к иностранным языкам. Этот интерес у меня возник спонтанно. Начинал с латыни… Потом подходил к немецкому. Немецкий – это язык немецкой классической философии... Языки интересовали, языки перекликались. Потом возник интерес к зарубежной прессе. Также спонтанно.


- На скольки языках Вы свободно читаете и переводите?


- Немецкий, английский, французский.

___________________________________________________
ИноСМИ - истинно народный ресурс (REGNUM, Россия)
А стоило ли шоу под названием ИноСМИ свеч? ("ИноФорум")

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы


- Сейчас традиционный эпиграф к нашей беседе. И перейдем к вопросам.


Ярослав Огнев родился в 1969 году в городе Москве. В 1986 году закончил школу с углубленным изучением английского языка. Затем служил в армии. В 1998 году получил высшее образование, защитив диплом на кафедре истории русской философии МГУ имени Ломоносова. В 2000 году выступил продюсером и главным редактором ресурса ИноСМИ.Ru, занимающегося переводом публикаций зарубежной прессы на русский язык. Ярослав - неоднократный победитель сетевого конкурса РОТОР. Кроме того, в 2007 году портал ИноСМИ стал лауреатом "Премии Рунета" в категории "Культура и массовые коммуникации". Пост главного редактора Ярослав занимал до марта 2009 года. Затем возглавил редакцию интернет-вещания радиостанции "Голос России". В настоящее время живет и работает в Москве.


- Ярослав, по специальности, как Вы сказали в беседе короткой до досье, Вы – профессиональный философ. А почему Вы выбрали такое образование и удалось ли, кстати, поработать в этом направлении? По профессии, так сказать?


- Хотелось быть умным человеком. Не только по жизни. По жизни, наверно, умным так и не стал. Хотелось быть умным человеком по профессии. Выбрал философское образование. Много умных людей, много умных трудов. Понятно, что на философском факультете собираются лучшие умы. "Лучших умов" по отношению к умам, скажем так, "обычным" (при 120, наверно, человеках на курсе) было, процентов, наверное, 5. Это были титанические умы. Разговаривать с ними было очень трудно. Даже разговаривать…


- Любопытно…


- …сосуществовать…


- Мне всегда казалось, что философы, по крайней мере, философы, которые не являются таковыми по призванию, по образу жизни, а которые учатся на философа, это в большей или меньшей степени люди, который просто себя в жизни не нашли.


- Конечно, интерес к философии – интерес не практический. Про это говорил еще Аристотель. Он уже идеологию этого изложил… Интерес к фундаментальным вопросам, к смыслу жизни, таким "бредоносным" темам... Этот интерес не приносит, конечно, денег. Преподавание философии тоже не приносит больших денег. Понятно, что практичные люди сюда не идут. Другое дело, что у человека иногда просыпаются какие-то внутренние потребности, по жизни глубинные стимулы. Люди же не просто так становятся, допустим, религиозными. Точно также, часто, люди не просто так становятся философами.

В отношении философского факультета нашего «мощного» (МГУ) могу сказать, что это, конечно, наследие нашего идеологического прошлого, потому что 120 философов "изготавливать" в год, это, конечно, пере… перенагрузка. Это очевидно. Раньше мы все изучали марксизм-ленинизм. Цитировали практически наизусть Карла Маркса и Фридриха Энгельса. Почему-то по-русски. И в принципе это были идеологические кадры.

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


- А в журналистику пришли Вы из философии сразу? Как вообще это одно в другое перетекло?


- В журналистику вообще не приходил. Не могу сказать, что сейчас пребываю в журналистике. Я пребываю в интернете. Интересуюсь интернетом и зарубежными СМИ, скорее, как философ. Интересно найти некоторые смыслы, что-то систематизировать, что-то понять, постичь какую-то внутреннюю природу зарубежных СМИ. Понять, почему такой автор пишет так, а, допустим, не иначе. Журналистика… я пишу не быстро. Писать каждый день n-ное количество текстов на гора я бы никогда не смог. Когда говорят, что журналистика – сродни этой древнейшей профессии или другой, не кривят против истины.

Журналистика – очень тяжелая профессия. Я бы не смог размениваться на повседневные темы, это было бы чудовищно трудно для меня…


- Но тем не менее какой-то свой пусть Вы нашли. Учитывая то, что Вы были в журналистике, были главным редактором, являясь …и менеджером отчасти и управленцем…


- Свой путь… Скажем так, я внедрился в интернет. Интернет меня очаровал. Внедрился и в поле зарубежных СМИ. Здесь очарование было еще большим. От него не оправился до сих пор. Знаете, как "очарованный странник". Странник в отношении интернета. Потом, конечно, мы обнаружили… Главный путь, который мы нашли - путь ИноСМИ. Не побоюсь этого слова, "истинный путь ИноСМИ". Это пусть контакта с читателями. Мы были, конечно, страшно близки к нашим читателям.


- По поводу того, что Вы сказали. Вашего увлечения, вовлечения в иностранную прессу, некоего почтения к ней Вы говорите в нескольких интервью, которые я читал, готовясь к программе. Откуда это? То есть настолько качественно разные российская журналистика и западная?


- Есть, конечно, обаяние языка. C этого начинал. Очарование брендов, некоторым из которых по 100 лет. Обаяние "просвещенной Европы". Или той же самой Америки, которая некоторыми своими идеологемами охватила практически весь мир. Было стремление понять и разобраться в этом. То, что творится в России, "наш русский путь", "Москва – третий Рим" я, может быть, не очень рефлексивно понимал и представляю себе, эти вещи у очень многих людей в подкорке сидят, потому что мы – русские. Менталитет людей нерусских (в хорошем смысле этого слова) представлял и представляет собой загадку, которую я в общем-то решал в течение 9 лет. Это было безумно интересно…

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


- То есть русский менталитет не является загадкой?


- Нет, так сказать не могу. Просто делюсь своими мотивами. Для меня русский менталитет тоже является загадкой. Но я увлекся зарубежной прессой, увлекся, потому что это было "поле непаханое". На тот момент, да и сейчас. 9 лет - это очень большой срок. Проект ИноСМИ породил большую массу читателей (не берусь оценить объем аудитории), свободно ориентирующихся в зарубежной прессе, знающих ключевых авторов, которые знают, что эти авторы пишут, и как они будут писать (все повадки, штампы, стиль и прочее).


- Для некоторых наших слушателей ИноСМИ не является ресурсом ежедневного посещения. Поэтому, если не сложно, каким образом Ваше увлечение языками, о котором мы только что поговорили, переросло в проект ИноСМИ. И стало своего родом феноменом?


- История была следующая. 2000-й год, сентябрь – создается проект Страна.Ru. Великий проект. Поскольку Марина Литвинович, которая стояла во главе проекта, говорила, что он объединит в себе и газету, и информбюро и еще что-то. Предполагалось, что это какой-то "чудо-богатырь", не интернет-проект даже, который будет 24 часа в сутки поставлять немыслимо качественно иную информацию, которой доселе в интернете никогда не было.


- Это было в духе великих онлайн-надежд 2000 года…


- Да, все, конечно, инкорпорировалось туда с точностью на 1000%. Был, конечно, бриллиантовый дым, было, конечно, небо в алмазах… Все люди, которые работали тогда в Стране.Ru, подтвердят мои ощущения. В ощущениях того времени я не одинок. Страна.Ru выполняла роль русскоязычной площадки. Предполагалось в противовес ей сделать ИноСтрану. Проект, вещающий на иностранных языках, посвященный зарубежной прессе, в частности, переводам. Этот масштабный проект не состоялся. Можно сказать, что проект Страна.Ru состоялся. До сих пор бренд существует, не угас. Существует он в достаточно плачевном виде, но все-таки существует. А вот ИноСтрана даже и не зажгла… свои огни. Нам удалось подхватить эти затухающие угли. Подчеркиваю, ни замысла как такового, ни стратегии развития ресурса никогда ни у кого не было…

Мой безумный интерес к зарубежным СМИ, потому что в каком-то смысле я от них без ума и в этом смысле, конечно, - безумец. Что-то как-то интуитивно находили, делали. И получился, не побоюсь этого слова, великий проект, потому что в мире ИноСМИ был самым мощным проектом переводов. Мы показали всему миру (про это, к сожалению, мало говорили), что в России интерес к тому, что про нас думают во всем мире, необычайно велик. Это особенность русского менталитета. Постигая менталитет западный, зарубежный, мы тем самым интерпретировали себя. Работа велась в двух направлениях…


- Понятно. А каким образом из Страны.Ru Вы попали в ИноСМИ.Ru? На чьи деньги возник сайт?


- Это не секрет. Деньги были государственные. Я всю жизнь сотрудничал с государством и совершенно этого не стыжусь. Я – совершенно государственно настроенный и государственно лояльный человек. Могу сказать, что я обожаю государство. Но не могу сказать, что государство – это я. С государством интересно работать, на него работают интереснейшие люди…

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


- А можно узнать кто? Глеб Павловский, если речь идет о Фонде эффективной политики?


- Не хочу в те времена отходить, но все люди, с которыми я работал, небезынтересны как минимум. В РИА «Новости» – Светлана Васильевна Миронюк. Сейчас («Голос России») - Андрей Георгиевич Быстрицкий. Люди – великие во всех отношениях. То же самое можно сказать и про Г.О. Павловского. Думаю, что к нему у каждого слушателя, телезрителя и пр. свое собственное предвзятое (непредвзятое) отношение. Тут ничего добавить не могу.

В недрах Страны.Ru мы и начали делать проект, который вылился потом в ИноСМИ. Домена гладкого, практически шестибуквенного у нас тогда не было. Было что-то типа worldwide.ru, подстраница на Стране.Ru, не посещаемая практически, потому что ИноПресса была впереди всех. Она была лидером, пионером. Задавала тон…


- ИноПресса.Ru. Ваш конкурент…


- Да, наш конкурент. Мы делали эту страницу (на Стране.Ru). У нас был супергениальный человек в структуре – Вадим Малкин. На тот момент он был информационным директором Страны.Ru, он и придумал домен inosmi.ru. Совершенно не секрет, что придумывать там особенно нечего было, потому что в империи господина Павловского существовал проект СМИ.Ru, который, как и Страна.Ru, сейчас не сильно блестяще существует. Но на тот момент, момент 2000-го года, это был совершенно блестящий проект.

Во главе стоял господин Левкин Андрей, который сейчас возглавляет Полит.Ru. Необычайно одаренный человек. На СМИ.Ru была необычайно интересная атмосфера. Этот ресурс читали очень серьезные, очень влиятельные, очень информированные люди. Таким образом, бренд ИноСМИ создавался, как (опять же эта "демония" приставки "ино"…) противовес уже не только Стране.Ru, но и проекту СМИ.Ru. Вадим Малкин первым обратил на это внимание. Завели домен. Потом где-то в 2001 году мы получили, что-то вроде первого приличного дизайна. И все завертелось… И вертится до сих пор, в том или ином виде.


- Но об этом поговорим еще. А был ли ИноСМИ бизнесом или это изначально был планово-убыточный проект государства?


- Знаете, воспринимаю бизнес только в одном смысле (это мой подход). Бизнес - это дело. Дело моей жизни. ИноСМИ для меня был бизнесом, потому что я тратил на него лучшие силы своей жизни. Конечно, обделял семью, ребенка, своих близких, друзей и пр. В этом смысле ИноСМИ был бизнесом. Сказать, что предприятие было убыточным не могу. Я – не финансист, деньги считаю плохо. Это – моя слабость. Количество людей, сознательно относящихся к тому, что мы делали (людей, необычайно одаренных, с которыми удалось познакомиться благодаря ИноСМИ и которых я безмерно уважаю), было очень велико.

С точки зрения инвестиций (есть же гранты на патриотические проекты и пр.)… ИноСМИ был удивительно полезным проектом, необычайно великим. Это был чисто русский проект в том смысле, что тот феномен, который мы породили (150.000 посетителей ежедневно), наш форум, который кишел интересом к зарубежной прессе, огромное количество небезучастных людей, постоянные информвойны, перестрелки с зарубежными авторами, с зарубежными читателями – это, конечно, явление… Русский проект, построенный на переводах материалов зарубежной прессы.

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


- А главные страсти кипели вокруг позиции пророссийской или антироссийской?


- Эпитет "пророссийский" я интерпретирую своеобразно. Я считаю, что "пророссийский" - это то, что про Россию. Философы, Вы знаете, изобретают свой язык, даже такие неудавшиеся философы, как я. Философы-неудачники. Таким образом, страсти у нас кипели вокруг «пророссийских» статей. Мы собирали информацию про Россию. И не только про Россию. Точно также мы публиковали знаковые тексты про США, про Джорджа Буша (перевели все бушизмы, у нас была целая энциклопедия бушизмов)…Мы занимались этим сознательно. Хотели представить весь спектр...


- Я может быть не очень тонко знаю тему, поэтому мне действительно любопытно. Можно переводить материалы, которые говорят о России, как об активной, развивающейся, современной, устремленной в будущее стране. И такие же материалы переводить из таких же авторитетных изданий (может быть, другие названия будут у изданий этих авторитетных и другие страны будут их представлять), где Россия будет представлена совершенно по другому. Вы, как никто это знаете.


- Точно также буду Вам искренне отвечать. Я – любитель. Не считаю себя профессионалом, скорее любителем, потому что все-таки это дело люблю и двигаю его посредством своей любви. Один из ключевых вопросов к тому, что мы делали на протяжении ряда лет, - вопрос к моей "предвзятой" редакционной политике. В период 2001-02 г.г. эти вопросы выглядели хорошо, они были увесистыми. С тех пор как мы построили форум (опять же русское изобретение при русском проекте ИноСМИ) выяснилась крайне интересная вещь, что читатели через какое-то время (подозревать, что нас посещали только люди, не знающие иностранных языков, неправильно, нас посещали люди, очень неплохо знающие иностранные языки) сами подстраивались под нашу редакционную политику (в 2004-05 г.г. ).

Это значит, что на все вопросы, которые нам задавали разного рода «летуны» (в интернете масса самых разных людей: просто интерсующихся, "обормотов", которым нечем заняться) на тему редакционной политики, они получали нормальный "увесистый" ответ: предложите что-то другое. Ноу-хау ИноСМИ в том, что это был открытый, супероткрытый проект. Редакции принадлежал 51% контента, у нас был регулирующий 1% на тот случай, если нам надо было срочно принять волевое решение. Остальные 49% принадлежало читателям. Каждый читатель, владеющий иностранным языком (разумеется, переводы на уровне «Промта» мы не принимали), мог представить любой материал, который ему хотелось видеть на страницах любимого ресурса. Мы все эти материалы размещали. Таким образом, читатели со своими 49% акций (это называлось у нас "народными переводами", народной, переводной журналистикой) могли в любой момент корректировать мою редакционную политику.


- Сейчас это ушло, я правильно понимаю?


- Мне сложно судить про «новую редакционную политику». Думаю, что к Вам в студию нужно приглашать других людей, которые ею ведают, которые являются ее авторами, вдохновителями. Могу отвечать за период до конца февраля 2009 года. Действительно наша редакционная политика корректировалось, сказать, что мы давали зарубежную прессу предвзято, значит грешить против истины. Эта точка зрения, начиная с 2005 года, была обречена на полный провал. Потому что в этом случае, если Вы аргументированно брались утверждать, что я что-то недоглядел и … агент Кремля, которым, разумеется, я являлся во всех смыслах, Вы должны были предъявить аргументы. Найти те самые статьи, которые Огнев не видел и на которые сознательно закрывал глаза. Как правило, таких аргументов (инцидентов) вообще не было. Предложить было нечего. Единственное, мы не переводили новости. Новости я не очень люблю. Все-таки как философ, как человек безумный я ориентировался на идеи и мнения…

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


- …то есть переводили аналитические статьи?


- …да, аналитические статьи, мнения. У новостей срок жизни достаточно небольшой, и мне не хотелось размениваться на сиюминутность. Хотелось делать что-то такое, чтобы спустя 10 лет читатели приходили на сайт и понимали, что было действительно актуально в этот день, десятью годами ранее. В 2007-08 г.г. на политологическом факультете МГУ по материалам ИноСМИ писали не только дипломы, но и… диссертации…


- …докторские?


- …про докторские не знаю, не слышал. Но диссертации писали точно.


- Вернемся к началу, чтобы наши слушатели могли проследить логику того, о чем мы с Вами разговариваем, полностью. Вот если коротко, каковы были этапы развития ИноСМИ? В какой-то момент Вы выделились из проекта Страна.Ru, появился отдельный домен… Каково было дальше? Каковы были вехи?


- Проекты типа ИноСМИ (сразу возьму большое разделение) существуют либо как самостоятельные проекты, либо как придатки к большому-большому дяде, как ИноПресса сосуществует с Ньюсру.комом. При всем уважении к этим проектам (обожаю Ньюсру.ком и ИноПрессу), ИноПресса существует как придаток материнского проекта: переливается трафик, переливается аудитория. ИноПресса – безусловно несамостоятельный проект, проект-сателлит. ИноСМИ в период с 2000 до идеологической кончины Страны.Ru (лето 2002 года), когда Глеб Олегович расстался со своей медиа-империей, был скорее проектом-сателлитом, придатком. Мы были несамостоятельны и находились в тени гиганта, монстра информационной индустрии.

Начиная с лета 2002 года мы начинаем уходить в отрыв. Появляется некий драйв. Появляется ощущение, что вот эта идея (понятно, что начинали, безусловно, с идеи) жизнеспособна, жизнетворна. Мы начинаем развиваться… Уходим в отрыв. Знаковый момент - это, конечно, конец 2003 года, когда у нас возникает форум. Тогда это был не классический форум, это было что-то вроде комментариев под статьями. Не в том виде, в котором они существуют на нынешнем ИноСМИ (модели 2.0), в несколько другом виде. Все-таки это был не совсем полноценный форум.

Потом мы переходим под патронаж ВГТРК, там проработали какое-то время. Понятно, мы сосуществовали с телевизором. Люди телевизионные преследуют свои собственные цели. Там мы развивались, отстаивали свою самостоятельность. И потом, конечно, совершенно ключевой момент нашей самостоятельной жизни, в нашей самостоятельной карьере – февраль 2004 года, когда мы попали к Светлане Васильевне Миронюк. Здесь, оговорюсь, это важно для истории ИноСМИ, идей ИноСМИ. Сайт ИноПрессу придумала она, когда работала в структурах, связанных с Ньюсру.комом. Таким образом, когда в феврале 2004 года я попал в РИА "Новости" вместе с проектом ИноСМИ, идея (сайта переводов материалов зарубежной прессы) вернулась к своему создателю.

Конечно, ИноСМИ был в каком-то смысле клоном ИноПрессы, потому что мы тоже занимались переводами. Но мы эту идею очень сильно развили, потому что ИноПресса из сателлитов так и не вышла. И, я думаю, не выйдет никогда. В силу ряда обстоятельств. А ИноСМИ стал совершенно самостоятельным проектом. Это, конечно, имя, бренд, который имеет армию поклонников и рождает невероятное количество ассоциаций самого разного толка. И это бренд, у которого есть клоны…


- А почему именно ИноСМИ развился в самостоятельный проект, а ИноПресса нет? Что было залогом успеха?


- Сложно судить. Наверно, надо разговаривать с Березницкой-Бруни – главой Ньюсрукома. Это, безусловно, крайне интересный человек, с огромным удовольствием читаю все ее интервью, которые она дает, к сожалению, редко. Почему? Наверно, ИноПресса всех устраивала именно в существующем виде. Все-таки это именно прибавка, бонус к материалам Ньюсрукома. Наверно развивать одновременно 2 сильных проекта было не очень интересно.

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


- Или просто не нашелся второй Ярослав Огнев, который смог бы зажечь…?


- По моей информации, там были люди, которые стояли во главе проекта. Но, наверно, таких безумцев мало, которые... жгут. Не только в интернет-смысле ("жжот"), но и жгут глаголом сердца людей. Такого безумца, наверно, там не было. Совершенно не хочу похваляться. Поскольку бренд ИноСМИ дожил до "счастливой старости", когда все страницы истории, связанные с его существованием, взрослением, матерением, представляют уже историческую ценность ....................................................


Интервью можно дослушать здесь.



++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++





++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++





+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++



__________________________________________________
Зачем перепрорубать «окно в Европу»? ("Телеграф", Латвия)
ИноСМИ: история большой и чистой любви ("Финам FM")
Тот самый Карлсон от информации ("Голос России")
Почему Ярослав Огнев молчит? (Chelemendik.ru)
ИноВещание-2. Перезагрузка (Livejournal.com)
Заявление Ярослава Огнева (Livejournal.com)
Я.Огнев: У ИноСМИ свой особый путь (REGNUM, Россия)
Кремлю нужна "Правда" - Pravda 2.0 ("Foreign Policy", США)
Читатель ИноСМИ - человек иносмифицированный (BBC, Великобритания)
"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычную диаспору ("Портал русской общины Эстонии")
Подвиг ИноСМИ ("Russia Today")
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России


Posts from This Journal by “1942” Tag

  • Мсти немцу, товарищ!

    В.Кукушкин || «Ленинградская правда» №240, 9 октября 1942 года Не покладая рук работать во имя победы над ненавистным врагом. Используем каждый…

  • Сводка Совинформбюро за 23 сентября 1942 года

    Совинформбюро || « Красная звезда» №225, 24 сентября 1942 года Наступление немцев в районе Сталинграда и на Северном Кавказе составляет…

  • В городе зодчего Казакова

    В.Подключников || « Литература и искусство» №19, 9 мая 1942 года «...добиться того, чтобы 1942 год стал годом окончательного разгрома…

  • Бежин луг

    Ал.Мельман || « Литература и искусство» №18, 1 мая 1942 года Советская интеллигенция! Работники советских учреждений, инженеры, учителя,…

  • Вано Мурадели. Служить Советскому Союзу

    В.Мурадели || « Литература и искусство» №18, 1 мая 1942 года Советская интеллигенция! Работники советских учреждений, инженеры, учителя,…

  • Илья Эренбург. Третья годовщина

    И.Эренбург || « Правда» №239, 27 августа 1942 года На Западном и Калининском фронтах наступающие войска Красной Армии прорвали немецкую…

  • Пядь родной земли

    Б.Горбатов || « Правда» №213, 1 августа 1942 года Колхозники колхозницы, работники совхозов и МТС! Для вас нет сейчас более важной и почетной…

  • Великий город

    С.Радлов || « Литература и искусство» №18, 1 мая 1942 года Советская интеллигенция! Работники советских учреждений, инженеры, учителя, агрономы,…

  • Н.Тихонов. Навстречу весне

    Н.Тихонов || « Литература и искусство» №18, 1 мая 1942 года Советская интеллигенция! Работники советских учреждений, инженеры, учителя,…



  • 1
Здравствуйте!

А можно оставить две ссылки на перевод? Заранее спасибо.

http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,955059-1,00.html
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,949986,00.html

Можно :-) Обязательно сделаем. Спустя какое-то время.

"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычну

Пользователь veniamin_striga сослался на вашу запись в записи «"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычную диаспору» в контексте: [...] o;)… [...]

"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычну

Пользователь veniamin_striga сослался на вашу запись в записи «"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычную диаспору» в контексте: [...] не быть светлым и прозрачным. Это мнение лишь незначительно отличается от мнения окнофилов… [...]

"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычну

Пользователь veniamin_striga сослался на вашу запись в записи «"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычную диаспору» в контексте: [...] ("ИФ") ИноСМИ.ру — феномен Рунета? [...]

  • 1