Ярослав Огнев (0gnev) wrote,
Ярослав Огнев
0gnev

Categories:

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

«Красная звезда», СССР.
«Известия», СССР.
«Правда», СССР.
«Time», США.
«The Times», Великобритания.
«The New York Times», США.


Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

Смерть немецким оккупантам!

ВОЕННЫЙ ФАКУЛЬТЕТ ЗАПАДНЫХ ЯЗЫКОВ

Т.АУЭРБАХ. НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ЖАРГОННЫХ СЛОВ, КЛИЧЕК И КРЕПКИХ СЛОВЕЧЕК

Под редакцией доцента генерал-майора БИЯЗИ, Н. Н.

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий краткий словарь является второй работой т. Ауэрбаха, посвященной военному жаргону.

В эту работу в значительно большей степени вошли клички и слова периода Отечественной войны, ярко характеризующие фашистских людоедов, мерзавцев нацистов, гитлеровскую мародерствующую армию и немецких завшивленных бандитов-оккупантов.

Так именуются:

гитлеризм:

Braune Pest – коричневая чума;

нацистская сволочь:

Nazibandit – нацистский бандит,
Nazibestie – нацистская скотина,
Nazihund – нацистская собака,
Nazischuft – нацистский подлец,
Nazischurke – нацистский мерзавец,
Nazispitzbube – нацистский негодяй,
Nazi – наци (ругательная кличка)
Naziote – нацист, нацидиот,

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

Affenjacke – коричневая (обезьянья) куртка (фашист, коричневорубашечник);

гитлеровская грабьармия:

Raubarmee – грабьармия, мародерствующая фаш. армия,
Heuschrecken – „саранча“, гитлеровская голодная армия,
Aasgeier – стервятник (фаш. самолет),
Schlachtmeister – генерал „мясник“, (посылающий солдат в мясорубку, на убой),
Fackelträger – „факельщики“, (гитлеровские бандиты, сжигающие все на пути своего бегства);

гитлеровские мерзавцы, фашистские бандиты:

Hitlerbestie – гитлеровская сволочь,
Hitlerhund – гитлеровская собака,
Leichenfledderer – спец по ограблению трупов,
Attila – немец-изверг (Аттила – вождь гуннов), одна из кличек людоеда Гитлера,
Einbrecher – грабитель (фаш. солдат),
Luftpirat – фаш. воздушный пират,
Bandit – бандит (фаш. солдат),
Faschistenbrut – фашистская сволочь;
Hunne – гунн, убийца, немец,
Kannibale – людоед, нацист, каннибал,
Marodebruder – мародер-фашист,
Menschenfresser – людоед-фашканнибал,
Vandale – немец, разрушитель, вандал;

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

завшивленные гитлеровские босяки:

Bienenkönig – „король вшей“; „вошевод“;
Verläuster – завшивленный;
Laushund – „вшивая собака“;

гитлеровские развратники и садисты:

warmer Bruder – педераст (напр. фаш. офицер, побуждающий своего денщика к сожительству),
Schürzenjäger – бабник, „охотник за юбками“ (фашистский насильник),
herauskitzeln – „выщекотать“, т. е. получить путем пыток сведения от безоружного пленного,
Schänder – насильник, растлитель, фашист гитлеровской армии;

презрительные, позорные клички гитлеровских бандитов-вожаков:

Hausstratege – доморощенный стратег (презрительная кличка, данная Гитеру в январе немецкими генералами),
Nero – поджигатель (кличка Геринга, поджигателя рейхстага), „Нерон“,
Apollo von Belvedere – „Аполлон Бельведерский“ (насмеш. кличка урода Геббельса),
Klumpfuß – „уродливая ступня“ (кличка урода Геббельса),

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

Kriegsbrandstifter – поджигатель войны (кровавый Гитлер),
Zirkuscäsar – „цирковой Цезарь“ (кличка Муссолини),
Quisling – Квислинг, (главарь норвежских фашистов, продавшийся Гитлеру) – символ предателя, Иуды,
Lügenminister – министр лжи, обербрехун Геббельс,
Martinaffe – „мартышка“ (кличка Геббельса);

продажная гитлеровская лживая печать:

Blechschmiede – „кузница вранья“ (геббельсовская брехня: фаш. газеты, радио),
Revolverblatt, Revolverzeitung – бульварная, продажная фаш. газетка,
Revolverschreiber – продажный писака, фаш. журналист, брехун,
Revolverpresse – фашистская продажная печать,
Göbbelsdreh – „геббельсовская кухня брехни“ (от Dreh – махинация).

Германское „единство“ видно из ряда кличек, даваемых австрийцами – немцам, баварцами – пруссакам и т. д.

Saupreiß – прусская свинья (кличка, данная южанами немцами – пруссакам),
Sauschwab – грязный шваб,

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

Schmalzbayer – жирный, грязный баварец (ругат. кличка, данная пруссаками – баварцам),
Schmalzpreiß – грязный, жирный пруссак (кличка, данная южанами немцами – пруссакам),
Schnapspreiß – пьяный пруссак,
Piefke – немчура (ругат. кличка, данная австрийцами – немцам).

Сами немцы награждают и своих союзников нелестными и обидными кличками:

Japs – япошка (японец),
Makkaronifresser – „пожиратель макарон“ (итальянец).

В словарь вошли „любимые (хамские) словечки“ немецкого фельдфебеля-шкуры, наглядно показывающие культурный уровень этих разбойников „высшей расы“:
Arschloch; Armloch; Höllenhund; Hunsdfott; Rotzbacke; Scheiße; Scheißkerl; Schweinehund; Stinktier и т. д.

В словарь также включены слова воровского жаргона, (так называемая „блатная музыка“ – Gaunersprache, Kundensprache, Rotwelsch), прочно вошедшие в нацистскую лексику ещё со времени гитлеровского „героя“, святого сутенера и сводника Горста Весселя.

Настоящий краткий словарик достаточно ярко характеризует всю гитлеровско-фашистскую мразь и поможет нашим переводчикам

Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек

разобраться в словах, кличках и выражениях, на каждом шагу встречающихся в немецком жаргоне.

Все замечания и добавления просьба направлять на Военный Факультет Западных Языков.

Генерал-майор Биязи

1 февраля 1942 г.
"Лесное"

______________________________________________________
И.Эренбург: Немец* ("Красная звезда", СССР)**
П.Антокольский: Это не люди ("Известия", СССР)**
Облик фашистского бандита ("Красная звезда", СССР)
А.Толстой: Русский и немец ("Красная звезда", СССР)**
Н.Тихонов: О немецком садизме ("Красная звезда", СССР)*
П.Павленко: Изверги и людоеды* ("Красная звезда", СССР)**
Tags: 1941, 1942, газета «Известия», газета «Красная звезда», газета «Правда», спецархив
Subscribe

Posts from This Journal “1942” Tag

  • Налет на Берлин

    А.Павлов, Л.Шершер || « Правда» №243, 31 августа 1942 года Советская промышленность завершает август новыми успехами в производстве боевой…

  • Николай Тихонов. Ленинград в августе

    Н.Тихонов || « Красная звезда» №204, 30 августа 1942 года «Кто вперед идет, тому одна пуля роковая, кто назад бежит, тому десять вслед».…

  • Илья Эренбург. За Юг!

    И.Эренбург || « Красная звезда» №203, 29 августа 1942 года «Беспрекословное повиновение начальникам — есть душа воинской службы». М.Кутузов.…

  • Н.Тихонов. Смерть палачу!

    Н.Тихонов || «Ленинградская правда» №195, 18 августа 1942 года Прочти! Запомни! Отомсти! Красный воин! Беспощадно истребляй гитлеровское зверье!…

  • Николай Тихонов. Ленинград в июле

    Н.Тихонов || « Красная звезда» №176, 29 июля 1942 года Воин Красной Армии, до последней капли крови защищай родную землю. Стойко и…

  • Ненависть к врагу

    « Правда» №192, 11 июля 1942 года Фашистские разбойники остервенело рвутся вперед, любой ценой хотят они захватить, разграбить наши города и…

  • Г.Александров. Сталинское предвидение

    Г.Александров || « Красная звезда» №154, 3 июля 1942 года Красная Армия, Красный Флот и все граждане Советского Союза должны отстаивать…

  • Смерть Тулигена

    Е.Юнга || « Известия» №140, 17 июня 1942 года Всенародное социалистическое соревнование рождает невиданный трудовой героизм рабочих и работниц,…

  • Евгений Петров. В марте

    Е.Петров || « Правда» №88, 29 марта 1942 года Страна награждает сегодня за образцовую работу славный отряд строителей оборонных заводов.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments