У этого полета была сложная подоплека. Ему предшествовала мелочная перепалка между президентом и премьером о том, как следовало обставить посещение Катыни? Какой политический message должны были дать Польше, России и миру памятные мероприятия? Казалось, что разворачивается очередной внутриполитический скандал с предвыборными спекуляциями на темы истории и мученичества польского народа. Аналитики указывали на трагикомический характер происходящего: смесь искренних чувств с примитивной националистической пропагандой. Но трагикомедия обернулась самой настоящей трагедией.
Первоначальный шок пройдет, не сегодня-завтра начнутся новые спекуляции — уже на этой трагедии. Смоленская катастрофа будет восприниматься как продолжение катынского расстрела. Возможно — каким бы диким это ни показалось сегодня — виновных "найдут" в Кремле. Опять неизбежны исторические аллюзии: в 1943 году в авиакатастрофе погиб генерал Владислав Сикорский, виднейший из польских политиков времен войны, и многие поляки убеждены в том, что здесь не обошлось без зловещей "руки Москвы".
Такие прогнозы заставляет строить логика польско-российских отношений. Благодаря переводам статей из польской прессы, которые практически превратились в отдельный политический жанр, небезразличный к политике пользователь Рунета знал, какими нас и нашу страну видят поляки — по крайней мере, их политическая, журналистская и интеллектуальная элита. Знал, привык и добродушно посмеивался, читая все новые эскапады.
Мы пишем об этом в прошедшем времени, ибо что-то подсказывает: после 10 апреля 2010 года "как раньше" уже не будет. Возможно, будет гораздо хуже, и российско-польские отношения окажутся объяты такой тьмой, какой они еще не видывали никогда. Но, возможно, — хочется надеяться на это — блеснет луч света. Смерть на какое-то время прервала исторические споры, разняла враждующих, уравняла всех. Мы знаем, что ее внезапное вторжение далеко не всегда ведет к просветлению умов, и хорошо помним шквал статей в польской прессе после бесланской трагедии, поражавших своей оголтелой враждебностью и злорадством. Но не могли не обратить внимания и на то, что ничего подобного не было после терактов в московском метро. Что-то изменилось.
Что-то должно измениться и на этот раз. В понедельник в России объявлен национальный траур. Москвичи несут цветы к польскому посольству, как две недели назад несли на "Лубянку" и "Парк культуры". Слова "наша общая память и общая боль", не раз звучавшие во время катынских мероприятий, обрели новый, осязаемый смысл. У нас, россиян и поляков, есть шанс увидеть свет во тьме — и с этим светом шагнуть в будущее.
________________________________________
Луч света в польской тьме ("The Guardian", Великобритания)
Сопереживая всем сердцем ("Rzeczpospolita", Польша)
Противоречия интересов ("Rzeczpospolita", Польша)
Цветы Катыни ("Уральский рабочий", Екатеринбург)
Польская трагедия ("Le Figaro", Франция)
Польша и Россия: примирение в трагедии ("The Guardian", Великобритания)
Проклятие Катыни не будет длиться вечно ("Tribune de Genève ", Швейцария)