Category: архитектура

Category was added automatically. Read all entries about "архитектура".

Тенденциозность - вопрос статистики

Нужен Русский Разговор

ИноФорум, Переводика, Усадьба УрсыПродолжение Русского Разговора с Тамарой Урсой. Начало можно прочитать здесь.



ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы- Что нужно для того, чтобы создать ресурс, подобный «Усадьбе»? Харизматичный лидер? Верная редакционная политика («нет редакционной политики», в Ваших терминах)? Дружный коллектив соавторов-переводчиков? Верные читатели? Грамотная модерация дискуссий и беспощадная борьба с троллями и пр.? Существует ли универсальный рецепт приготовления такого ресурса коммуникативного типа?

- Если таковой рецепт и существует, то мне он неведом. Поломавши голову и так, и сяк, я поняла, что вопрос мне не по силам, и обратилась за помощью к Усадьбе.

Ответы я сохраняла бестолково и торопливо, без ников, а теперь уж и не помню, где чей пост, но, вняв моим запоздалым покаяниям и извинениям, Дамы, Джентльмены и Ёжики сказали, что это Vox Populi, а потому авторские права не имеют значения.

И вот каков был Глас Народа: Collapse )

___________________________________________
Тамара Урса: Та-ак, что там поляки поделывают? ("LiveJournal")
Тамара Урса: Это русские сами или им Кремль велел? ("LiveJournal")
Тамара Урса: А почему у поляков Курочки Рябы нету? ("LiveJournal")
Тамара Урса: "Татаритарный русский язык" и капустная "хеннесевка" ("LiveJournal")
Алексей Sciff: Сверхзадачи ИноФорума ("LiveJournal")
Ursa: Ничего, подобного ИноСМИ, нет больше нигде в мире (ИноСМИ, Россия)
Ursa: Если бы польские журналисты не писали так замечательно (ИноСМИ, Россия)
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, Окно в Россию

Та-ак, что там поляки поделывают?

ИноФорум, Переводика, Усадьба УрсыПродолжение Русского Разговора с Тамарой Урсой. Начало можно прочитать здесь.



ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы- Несколько слов о редакционной политике «Усадьбы». Кто отбирает материалы для переводов и републикации, каковы критерии? Какие материалы пользуются наибольшим спросом и вносят наибольший вклад в поддержание и развитие Русского Разговора?

- Вот тут-то я призадумалась. Кто у нас занимается редакционной политикой? Я – точно нет. Но ведь кто-то должен? Огляделась я вокруг. Толмачи – толмачат, модераторы – модерируют, техподдержка – техподдерживает. А редакционной политикой вроде никто не занимается. А может, и занимается, только я не вижу. Решила я это выяснить и спросила в Гостиной – куда это у нас редакционная политика подевалась?

И получила такие ответы:

- Анархия мать порядка

- Прррротестую !!! Анархия - мать ВТОРОГО порядка !!! Collapse )

___________________________________________
Тамара Урса: Это русские сами или им Кремль велел? ("LiveJournal")
Тамара Урса: А почему у поляков Курочки Рябы нету? ("LiveJournal")
Тамара Урса: "Татаритарный русский язык" и капустная "хеннесевка" ("LiveJournal")
Алексей Sciff: Сверхзадачи ИноФорума ("LiveJournal")
Ursa: Ничего, подобного ИноСМИ, нет больше нигде в мире (ИноСМИ, Россия)
Ursa: Если бы польские журналисты не писали так замечательно (ИноСМИ, Россия)
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, Окно в Россию

Подвиг ИноСМИ




Интервью "Russia Today" (черновик).

- Что сподвигло на создание такого ресурса, как ИноСМИ?

- Теперь уже трудно поверить, но в 2000 году зарубежные СМИ были еще недостаточно востребованными, влиятельными и массовыми. К великому сожалению, их практически не знали в Рунете. Лучшие публикации иностранных авторов о России еще не пользовались у нас всенародной любовью и, как следствие, были лишены заслуженного признания. Понятно, что заморские СМИ, которые не могли похвастаться широкой известностью в такой стране, как Россия, не могли считаться ни мировыми, ни самыми массовыми, ни самыми влиятельными... Иными словами, зарубежным СМИ для полного торжества демократии западного образца во всем мире не хватало нашей российской аудитории.

главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

С другой стороны, пришло время покончить и с вековой отсталостью России от Запада. В частности, от его лучших и самых популярных в мире СМИ. В эпоху интернета нашим читателям уже было мало нашей отечественной правды, они остро ощущали дефицит справедливой критики из-за рубежа, хотели лично приобщиться к идеалам подлинной демократии и еще не успели устать от них. В такой ситуации пересказывать материалы зарубежных СМИ, как это практиковалось в известном советском еженедельнике "За рубежом", было уже просто недостаточно, да и поздно. Поэтому, собственно, мы и прорубили прямой интернет-канал на Запад, по которому в Россию регулярно канализировались самые свежие переводы лучших материалов зарубежной прессы... Этот живой информационный коридор работал в режиме реального времении и получил название ИноСМИ, в полном соответствии со своим содержанием... Collapse )

___________________________________________________________________________________
"Окно в Россию" - "покушение" на русскоязычную диаспору ("Портал русской общины Эстонии")
Тенденциозность - вопрос статистики ("Russia Today")
ИноСМИ.ру — феномен Рунета? (PodFM.ru)
Тот самый Карлсон от информации ("Голос России")
ИноСМИ: история большой и чистой любви ("Финам FM")
Я.Огнев: У ИноСМИ свой особый путь (REGNUM, Россия)
Sciff: Попытка рейдерского захвата сайта ИноФорум ("LJ")
Sciff: ИноФоруму достались другие времена ("LiveJournal")
Урса: Усадьба с ИноФорумом не ссорилась ("LiveJournal")
Кремлю нужна "Правда" - Pravda 2.0 ("Foreign Policy", США)
Sciff: Сверхзадачи ИноФорума ("LiveJournal")
Читатель ИноСМИ - человек иносмифицированный (BBC, Великобритания)
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России

"Татаритарный русский язык" и капустная "хеннесевка"

Усадьба Урсы, Инофорум, ПереводикаПервая часть интервью с Алексеем (Sciff) Мелентьевым вызвала неожиданно высокий интерес среди тех читателей, кому небезынтересно прошлое, настоящее и будущее ИноФорума. Чтобы получше разобраться в проблеме, предоставляем ответное слово хозяйке "Усадьбы Урсы", хранительнице легендарной ветки "Переводов польских форумов" старого ИноСМИ, одному из самых уважаемых "народных переводчиков" - Маме-Медведице Тамаре.



ИноФорум, Усадьба Урсы, Переводика- Что такое "Усадьба Урсы"? Клуб неравнодушных поклонников польских СМИ? Форум почитателей таланта Тамары Урсы? Наследник славы форума старого ИноСМИ? Конкурент ИноФоруму?

- Если бы не первый вопрос, я бы ответила кратко: нет, нет, в каком-то смысле, нет. Но первый вопрос заставил меня задуматься и собрать в кучку все дальние и ближние мысли на эту тему. Ещё с первой ветки "Переводов польских форумов" на ИноСМИ я пыталась понять, что же это такое…

Я должна предупредить, что мои убеждения – это только мои убеждения, полагаю, что мало кто (а может, и вовсе никто) их в "Усадьбе" не разделяет, да я их особенно и не демонстрирую. Поэтому совершеннейшее ИМХО.

"Усадьба" есть частное проявление такого важнейшего феномена, как Русский Разговор. Collapse )

______________________________________________
Алексей Sciff: Сверхзадачи ИноФорума ("LiveJournal")
Ursa: Ничего, подобного ИноСМИ, нет больше нигде в мире (ИноСМИ, Россия)
Ursa: Если бы польские журналисты не писали так замечательно (ИноСМИ, Россия)
С.Изрыгайлов: Пять огненных лет ИноСМИ ("LiveJournal")
С.Изрыгайлов: В казематах лжи российского ИноСМИ ("LiveJournal")
Я.Огнев: У ИноСМИ свой особый путь (REGNUM, Россия)
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России, Окно в Россию

А стоило ли шоу под названием ИноСМИ свеч?

«ИноФорум» (Россия). Ответы на вопросы читателей.




NVA: Здравствуйте, Ярослав! Позвольте ещё раз сказать Вам спасибо за Ваше ИноСМИ. Мой вопрос: Как сами-то?

Главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы, радиокомпания Голос России- Спасибо и Вам, уважаемый NVA, за наше ИноСМИ! Мы его делали для читателей и совместно с читателями. Существовал когда-то такой крепкий творческий союз лучших и самых неложных друзей инопрессы. Вполне успешный и дружный. А начиналось все с заурядной авантюры: в начале XXI века переводить статьи зарубежных СМИ (зСМИ) было столь же немодно, сколь и рискованно. Однако, благодаря нашим читателям, нам не пришлось за это слишком долго оправдываться и бледнеть. В их сердцах поселилась любовь к зСМИ, несмотря на то, что последние так и не ответили им взаимностью. Спасибо доблестным первопользователям ИноСМИ за отчаянную храбрость и безоглядную преданность идеалам западной демократии.

Сам на “Голосе России” - это старейшее радио международного назначения. Обосновался на чердаке с видом на небо и звезды. В интернете “Голос России” с 1996 года. В прошлом это - легендарное Московское радио, наделавшее слишком много международного шума. В нем видели длинную “руку Москвы”, поэтому не переставали глушить и душить. И было за что... В 1929 году оно призывало своих слушателей к мировой революции. В 1941-45 гг. успешно противостояло Берлинскому радио и пропаганде Геббельса - его прослушивание “поощрялось” тюремным заключением строгого режима. А в 1962 году благодаря его усилиям был предотвращен Карибский кризис. Судить о легкости “руки Москвы” затруднительно, а вот ее длина без труда измеряется количеством и качеством цитат в ведущих зСМИ того времени. “Radio Moscow” - самое цитируемое и, следовательно, самое “длиннорукое” СМИ СССР за рубежом в период до “перестройки”. Следами его могучего "рукоделия" усеяны архивы всех мировых СМИ. Collapse )

___________________________________________________________________________________
Почему Ярослав Огнев молчит? (Chelemendik.ru)
Заявление Ярослава Огнева (Live Journal.com)
ИноВещание-2. Перезагрузка (Live Journal.com)
ИноСМИ: история большой и чистой любви ("Финам FM")
Тенденциозность - вопрос статистики ("Russia Today")
ИноСМИ.ру — феномен Рунета? (PodFM.ru)
Тот самый Карлсон от информации ("Голос России")
Кремлю нужна "Правда" - Pravda 2.0 ("Foreign Policy", США)
Я.Огнев: У ИноСМИ свой особый путь (REGNUM, Россия)
Sciff: Попытка рейдерского захвата сайта ИноФорум ("LJ")
Sciff: ИноФоруму достались другие времена ("LiveJournal")
Урса: Усадьба с ИноФорумом не ссорилась ("LiveJournal")
Sciff: Сверхзадачи ИноФорума ("LiveJournal")
Читатель ИноСМИ - человек иносмифицированный (BBC, Великобритания)
Подвиг ИноСМИ ("Russia Today")

ИноСМИ - зеркало во внешний мир

Интервью, "Российские Вести" (Россия).



главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба УрсыЗарубежная печать - явление в представлении россиян особое. Начиная с конца XVII века и по настоящее время о России всегда писали предвзято. Поэтому сам факт возможности для россиян читать то, что о них пишут, может стать моментом для серьезных размышлений. Сегодня в гостях 'РВ' главный редактор ИноСМИ Ярослав Владимирович Огнев.

- Уважаемый Ярослав, вы являетесь главным редактором популярного российского сайта ИноСМИ, специализирующегося на переводах материалов из зарубежной прессы. Расскажите, пожалуйста, о руководимом вами проекте.


- ИноСМИ - проект необычный, появившийся на свет в 2000 году. Еще журналист "The New York Times" Томас Фридман не обосновал свою теорию о том, что мы живем в 'плоском мире', мире, лишенном 'берлинских стен', 'железных занавесов' и прочих идеологических границ, препятствующих эффективной коммуникации между народами, странами и континентами. Еще вездесущий и могущественнейший 'монстр' Google только приглядывался к российскому интернет-рынку, а ИноСМИ уже вовсю работал над разрушением языкового 'железного занавеса' между Россией и Западом и вносил свою посильную лепту в 'уплощение' круглого мира, ликвидируя 'стены' между зарубежными СМИ и своими читателями. Collapse )

________________________________________________________
Редактор ИноСМИ.Ru о будущем Рунета (BBC, Великобритания)
Я.Огнев: У ИноСМИ свой особый путь (REGNUM, Россия)
ИноСМИ: Зеркало зеркала (Russia Profile)
Я.Огнев: Премия Рунета - заслуга наших читателей! ("Российские Вести", Россия)
Я.Огнев: Читатель ИноСМИ - человек иносмифицированный (BBC, Великобритания)
Я.Огнев: В каком-то смысле ИноСМИ - как 'голый король' ("РИА Новости", Россия)
главный редактор ИноСМИ, Ярослав Огнев, ИноПресса, ИноФорум, Переводика, Усадьба Урсы

Как большевики взяли Зимний дворец

«The Guardian», (Великобритания).



Статья опубликована 27 декабря 1917 года.



Александр Керенский, правительство Керенского, Петроград, Временное правительство, большевики, партия большевиковКогда я выходил из дворца 6 ноября, у меня было впечатление, что новый большевистский мятеж полностью провалился. Но на следующее утро ситуация изменилась почти чудесным образом.

Все доклады, которые генералы представляли Керенскому, казались вводящими в заблуждение. Пожалуй, ни одна часть петроградского гарнизона не исполняла приказов, данных по распоряжению Керенского.

Войска, охраняющие арсенал, перешли на сторону большевиков, которые получили в свое распоряжение всю артиллерию и боеприпасы и огромное количество винтовок. Каждый полк и каждая рота в городе одобрили резолюцию в поддержку большевиков, которые обвиняли правительство Керенского в желании 'сдать Петроград немцам, чтобы дать им возможность уничтожить революционный гарнизон'. Collapse )

______________________________________
Разговор с главным большевиком ("The New York Times", США)
Интервью с Лениным ("The Guardian", Великобритания)
Ленин и его Москва ("The New York Times", США)
Новые Мараты ("The New York Times", США)
Как Америка может помочь России ("The New York Times", США)
'Nichevo' - девиз русской беспечности ("The New York Times", США)
Впечатления о Колчаке и его попутчиках ("The New York Times", США)
Две революции: боец Дантон и краснобай Троцкий ("The New York Times", США)