26 сентября 2023 года в так называемой «Галерее боевой славы» (Альметьевск) были размещены следующие материалы, самым наибесстыжим образом слизанные из моего ЖЖ: ( Collapse )
Каждое новое произведение писателя, картину живописца, театральный образ, кинофильм — на вооружение народа, на борьбу с фашизмом, на защиту священной советской земли!
Война потребовала от архитекторов коренной перестройки их творческой практики. В Ленинграде, городе-фронте, в Москве, когда враг был у ее ворот, и в других городах Советского Союза коллективы архитекторов работали и работают по строительству бомбо- и газоубежищ, оборонных рубежей, по ликвидации аварий, по маскировке промышленных об’ектов и архитектурных памятников, которые дороги сердцу каждого советского человека. ( Collapse )
Работники литературы и искусства! Прославьте в своих творениях великий советский народ, народ героев! Пусть ваши произведения явятся достойным памятником доблестным бойцам Красной Армии, освобождающим от врага нашу священную землю.
Ленинград с его архитектурными памятниками и замечательными ансамблями — это памятник нашей национальной славы. Мы называем его также колыбелью революции. В нем, в этом городе, раздавалась пламенная речь Ленина, формировались рабочие батальоны, мужала Красная гвардия. ( Collapse )
Час тому назад мы вернулись в Ленинград из Пушкина.
Мы приехали в город через несколько часов после его освобождения и были едва ли не первыми «гражданскими» ленинградцами в Пушкине. Нас ездило семь человек на «репортажке» Ленинградского радиокомитета — четверо сотрудников радиокомитета, артист Ю.Калганов, пушкинист В.Мануйлов и я. Машину вел главный инженер радиокомитета Свиридов, вызвавшись заменить шофера, потому что уже с вечера двадцать четвертого января, сразу после приказа, «репортажку» осаждали десятки людей, жаждущих попасть в Пушкин. Нам завидовали отчаянно, и мы понимали это: для ленинградцев нет места, любимого более нежно, чем Пушкин. У редкого ленинградца не связано с этим зеленым, уютным, милым городком самых светлых личных воспоминаний. Странно сейчас говорить об этом, но мы приезжали сюда только затем, чтобы любоваться всей этой гармонической, неповторимой красой царственных дубрав и чертогов, всем, что было здесь в течение веков трудолюбиво и любовно создано для человеческой радости, для наслаждения… И все это было неразрывно и прекрасно слито со светозарной поэзией Пушкина, с вечной его юностью… ( Collapse )
(От специального военного корреспондента «Правды»)
В тот день, когда немцы отступили из Истры, они сожгли город и взорвали старинный русский монастырь, являющийся величайшим памятником архитектуры, известный под названием Нового Иерусалима. Всю ночь горел город, пламя застилало горизонт, огромное зарево, то ослабевая, то вновь разрастаясь, отражалось багровой полосой в ночном небе. Мы встречали на Волоколамском шоссе людей с котомками, — они бежали из города, когда его жгли немецкие варвары. Они двигались от дома к дому, эти тупые фашистские звери, обливали крыши керосином, не давая людям спасти даже вещи. На рассвете мы приехали в Истру, но города уже не было, не осталось ни одного дома, мы увидели ровную поляну, заснеженную, кое-где изуродованную бомбами. Немцы истребили город, сравняли его с землей. Они запрещали тушить пожары, — всех приближавшихся к горящим домам фашисты расстреливали. ( Collapse )
СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ: 1 стр. Передовая. О художественном переводе. Н.Анциферов. Город русской славы. И.Груздев. Ленинград. Указ Президиума Верховного Совета СССР. О награждении писательницы Ольги Дмитриевны Форш орденом «Знак Почета». Информация. 2 стр. Драматургия военного времени. На совещании драматургов и деятелей театра. И.Мартынов. Советская камерная музыка. Л.Пасынков. Сказание о герое. С.Марков. Грозная весна (стихи). Информация. 3 стр. Л.Озеров. Второе рождение. М.Слонимский. Ольга Форш. М.Рыльский. Переводы и переводчики. К.Кузнецов. Английский концерт. А.Пришелец. Донник (стихи). Информация. В Союзе советских писателей. 4 стр. А.Шавердян. Оперный театр в Ереване. В.Эрманс. «Солдатская слава». И.Маца. Гитлеровские вандалы. А.Гайдай. Под открытым небом. Новинки литературы. Книга Корнея Чуковского. «Вера в свою звезду». Стихи В.Лютовой. Информация. Искусство в освобожденных районах. Выставка картин фронтовиков.
За два года до разбойничьего нападения фашистских агрессоров на Европу в полуофициозном архитектурном журнале гитлеровцев («Баувельт», 1937, №17, стр. 393) появилась статейка о судьбах архитектурных памятников в будущей войне. Автор статьи цинично «предсказал» всё, что совершилось два года спустя, — варварское разрушение городов и архитектурных памятников Западной Европы. ( Collapse )
Из России приходят новости о том, что русские, напуганные успехами великой французской армии, спешно укрепляют свой московский замок Кремль и два предместья – Преображенское и Семеновское, находящиеся на подступах к городу. Кремль стоит на берегах рек Москвы и Неглинной и окружен стенами и толстыми и весьма высокими башнями, а также глубоким рвом, выложенным камнем. Внутри находится замок и бывшая императорская резиденция – действовавшая до основания Петербурга.
Оба предместья, Преображенское и Семеновское, известны в российской истории тем, что в них родилась знаменитая русская гвардия, которая с тех пор то поддерживала абсолютную власть царей, то свергала их с трона. ( Collapse )
...Долгое время Ярослав Огнев, главный редактор интернет-вещания радиокомпании «Голос России», в 2000 – 2009 годах главный редактор ИноСМИ, не мог выйти на "Прямую линию" с нашими читателями - то обстоятельства не складывались, то просто не было физической возможности. Самые нетерпеливые читатели "Балтии" уже начали ёрничать - дескать, куда нам до интересов столь высоко летающей "птицы", ей о проектах думать надо... Однако же не просто вышел, но, по привычке своей, привел в порядок разбросанные как попало вопросы - и ответил на них целой статьей.
Патриот: Понятно, дело к выборам. Ярослав, а после выборов проект «Окно в Россию» продолжится?
- Действительно, дело к выборам. Выбираем новый интернет-проект. Всеобщим, прямым, публичным голосованием. Наш кандидат беспримерно молод, перспективен, гиперинтерактивен. Его авторы: русскоязычные жители ближнего и дальнего зарубежья. Его программа проста: вместе веселее, вне политики интереснее, на русском языке понятнее. Имя кандидата: «Окно в Россию» (ОВР). Это первое серьезное неполитическое покушение на масштабную интернет-коммуникацию между представителями русскоязычных диаспор за рубежом. Попытка напомнить о том, что жизнь без окон беднее, чем с ними (см.: М.Цветаева. «Вот опять окно»).
Выборы в Сети носят перманентный, т.е. очень непреходящий характер. Пользователи выбирают проект всякий раз, когда читают его материалы. Интернет-проект, который читатели не выбирают, скорее труп, чем наоборот. Здесь все мы заложники памяти пользователей и их способности к припоминанию прекрасного и самого главного (см.: Платон. Учение о знании как о припоминании). Не говоря уже о воле читателей к выборам интернет-проекта (см.: Ф.Ницше. «Воля к власти»). Сроки таких выборов прямо пропорциональны качеству проекта и воле создателей к его развитию. Таким образом, жизнь интернет-проектов ( Collapse )
Окончание Русского Разговора с Тамарой Урсой. Начало можно прочитать здесь.
- Не скучаете по резонансу, который имели Ваши переводы на старом ИноСМИ? Чем Ваша «Усадьба» отличается от ИноСМИ и в частности от его старого форума? Где привольнее атмосфера - у Вас в «Усадьбе» или на тех ветках «Переводов польских форумов», которые стали ее прародителями?
А какой они могут иметь резонанс? Ровно такой, какое значение имеет Польша для России. А значение это – простите, поляки! - очень маленькое. Первые переводы на ИноСМИ привлекли повышенное внимание – как всякая экзотика. Потом установился постоянный уровень посещаемости польских веток. Он и в Усадьбе примерно такой же, ну, может, чуть ниже – и сама по себе Усадьба не столь заметна и популярна, как ИноСМИ, и переводы с польского можно найти в нескольких источниках, что, конечно, хорошо, и есть с чем сравнить, и труднее обвинять в необъективности и пристрастности выбора. Так что резонанс польских переводов достиг пика и увеличиваться не будет (разве что в Польше произойдёт что-то вовсе неслыханное, но всё равно это будет минутный пик).
Можно сказать, что наша «польская ветка» на ИноСМИ своё дело сделала – обратила внимание некоторого количества политически активных читателей в России на польскую прессу. Кого это заинтересовало, тот найдёт где регулярно читать драгоценные размышления польских политиков и журналистов. А Усадьба, я уже об этом говорила, отнюдь не на польских переводах держится. И то, что я продолжаю переводить, - это, скорее, дань традиции и привычное развлечение для обитателей Усадьбы. ( Collapse )